Cater57.他的故事(上)/divdivclass=l_fot7250字
的金发变得像麦茬一样枯h稀疏,脸上的皱纹与雀斑一样多; 而在父母相继去世的消息传来后,她便彻底没了笑容与光彩,整个人如同一株掉光叶子的柳树,只有臃肿的腰身和粗糙宽大的手掌尚在彰显出她强大的生命力。 小瓦尔特从小没有父亲,索菲便同时成为了他的母亲与父亲。 她如一个男人般朝那些半夜来敲门的流氓吼叫、在小瓦尔特被欺负时将他护在身后与另一个孩子的父母对峙、教导他如何成为担当一切的男人; 但同时她又是他的母亲,给予他力所能及但并不JiNg美的食物、给他缝补被荆棘刮破的K子、在他生病时彻夜用酒JiNg为他擦拭四肢; 小瓦尔特明白母亲的辛苦,所以他竭尽全力的去多学一些东西,想要帮母亲分担一些困难。 他和玛丽的丈夫学习捕猎,为此学会了如何制造足以猎杀一只野狼的弩箭; 他和附近村子里的农民学习种地,幻想以后自己以后能拥有一块自己的土地,带着母亲去那里养老; 他做过许多假设与梦想,甚至想过自己去和某个贵族打牌、从他手里赢下一座宅子和一堆金子——他仍保留贝克议员送给他的那副绘着嘲鸫鸟图案的纸牌,在每个疲惫的夜晚,他会与自己对峙一局,这是他唯一的娱乐放松方式。 如果就这样平静的走下去,小瓦尔特或许会成为一名普通的木匠、农民,过着最平静寻常的生活;但在1914年,命运将他彻底送入了另一个极端,让他变成了一个疯狂的赌徒——第一次世界大战爆发了。 …… “一切仿佛是突然之间降临的,” 兰达闭着眼睛、像说梦话似的低沉道:“街头的报纸上写着斐迪南大公遇刺、写